Перевод "Genshin Impact" с английского на русский язык

Как переводится «Геншин импакт» (Genshin Impact), где ставить ударение

Genshin Impact

Геншин импакт с самого своего выхода сразу же завоевала мир, ведь настолько проработанных и красивых онлайн игр еще никто не видел.

Русскоговорящие (да и не только) игроки, конечно же, заинтересовались, как переводится Геншин импакт, ведь прямого перевода фразы с английского нет.

Как переводится

Перевод Genshin Impact — это главная загадка, над которой бьются игроки из всех стран.

Название состоит из двух слов — genshin и impact.

Начнем мы с самого сложного — это с перевода “genshin”, так как напрямую перевести его с английского языка нельзя. В связи с этим придется обращаться к китайскому первоисточнику, чтобы понять скрывающийся внутри смысл.

Значение «Genshin»

В игре не дается никаких точных объяснений данного термина (вспомним, что даже происхождение Глаза Бога и то слабо прописано в лоре). В связи с этим в комьюнити возникло несколько теорий, основанных иероглифическом написании слова:

  • Genshin — это японское прочтение иероглифов “原神” (Yuánshén), обозначающих поодиночке — оригинал и бог (примерный перевод “изначальный бог”).
  • Genshin — также может происходить от иероглифов 原石, то есть необработанный камень.
Как переводится "Геншин импакт" (Genshin Impact), где ставить ударение
Название игры для азиатского рынка

В прочтении на китайском иероглифов звучит как “yuan shen”, что для других стран (особенно европейцев), крайне непривычно и тяжело произносится, поэтому разрабы решили взять японское произношение — 原神 (Genshin). Ведь японский язык более привычен европейскому уху из-за популярности аниме культуры в мире.

Отсюда получаем, что Genshin — это человек, владеющий Глазом Бога, и как следствие имеющий все шансы вознестись на Селестию, то есть стать полноправным богом (по факту, это кандидат в боги).

В английской версии игры Геншины имеют название Allogenes. Данный термин обозначает получеловека полубожество, которое может общаться с миром за пределами человеческого восприятия. Неправда ли это перекликается с пониманием в игре носителей Глаза Бога, имеющих возможность пользоваться стихиями из Селестии.

Как переводится "Геншин импакт" (Genshin Impact), где ставить ударение
В английской версии это allogenes

В русской локализации такие люди называются — Боги Истоков. К сожалению, при этом был утерян основной смысл происходящего.

Как переводится "Геншин импакт" (Genshin Impact), где ставить ударение
Боги Истока? Только запутали локализацией

Почему не использовали в названии Allogenes, имеющего философское наполнение, вместо непонятного Genshin?  Скорее всего, разработчики в момент регистрации названия как торговой марки, столкнулись с некоторыми проблемами.

Значение «Impact»

Теперь перейдем к самой простой, второй части названия. Слово “impact” переводится с английского как “влияние”, “воздействие”.

Интересно, что в азиатских странах этой части в названии игры нет, только в европейской.

Общий перевод названия

Собираем в итоге оба смысла вместе и получаем, что Genshin Impact переводится на русский (вольный перевод) как Боги Истока, меняющие мир Тейвата. Они меняет его своими стремлениями, за которые собственно и получили Глаз Бога от высших сил.

Правильное ударение

Немало игроков в том числе интересуются тем, какое ударение является правильным — Ге́ншин или Генши́н?

Если обратиться к английской версии, то носители языка делают ударение на первый слог, то есть Ге́ншин импакт. Это связано с правилами орфоэпии. По правилам русского языка, так оно и должно произноситься, но есть важное “но”.

Иностранные слова довольно часто меняют место ударение в зависимости от языковых норм. В русской культуре довольно часто происходит смещение на последний слог. Например, из исходного нем. а́бзац в рус. абза́ц.

Ситуация с Геншином, точно такая же — большинство игроков автоматически ставит ударение на Генши́н вместо Ге́ншин. Это для русскоговорящих является более естественным по звучанию и произношению.

Отсюда делаем вывод, что и Ге́ншин, и Генши́н являются правильными с точки зрения произношения до тех пор, пока какой-то из вариантов не будет внесет в официальный русский словарь.

LetsPlayers.ru
Добавить комментарий

Adblock
detector